ITI Europe
Services
Services
GAMES LOCALIZATION
Back in 90s, a client knocked on our door and asked to “localize a slot machine”. We provided the complete service package, including voice-over. Since then, we have participated in the localization of several dozen blockbusters, including Arkham Origins and Arkham Knight, Alan Wake, Dragon Age, Final Fantasy, NHL, Resident Evil, Rise of the Tomb Raider, Star Wars Battlefront, Warface, World of Tanks, and many others.
Be it a MMO, AAA, sports, RPG, or children’s game – we’re here to help and make it multilingual!
GAMES LOCALIZATION
Back in 90s, a client knocked on our door and asked to “localize a slot machine”. We provided the complete service package, including voice-over. Since then, we have participated in the localization of several dozen blockbusters, including Arkham Origins and Arkham Knight, Alan Wake, Dragon Age, Final Fantasy, NHL, Resident Evil, Rise of the Tomb Raider, Star Wars Battlefront, Warface, World of Tanks, and many others.
Be it a MMO, AAA, sports, RPG, or children’s game – we’re here to help and make it multilingual!
LINGUISTIC TESTING
We verify in-game texts in terms of translation accuracy, consistency, style, and layout, and overall game performance, such as the correct response to user inputs. Testing is usually performed on emulated game builds and in accordance with a strict plan. Testers make screenshots of game screens with bugs on them and log bugs in an online repository.
During multilingual testing, we don’t test the graphics’ quality, animation, game balance, or player engagement. For evaluation of such metrics, we can create local focus groups who will actually play the game.
LINGUISTIC TESTING
We verify in-game texts in terms of translation accuracy, consistency, style, and layout, and overall game performance, such as the correct response to user inputs. Testing is usually performed on emulated game builds and in accordance with a strict plan. Testers make screenshots of game screens with bugs on them and log bugs in an online repository.
During multilingual testing, we don’t test the graphics’ quality, animation, game balance, or player engagement. For evaluation of such metrics, we can create local focus groups who will actually play the game.
TRANSCRIPTION, SUBTITLING
Enhance your game trailers, animations, commercials, e-learning materials, video presentations and other audiovisual products with easy-to-read localized subtitles. We can transcribe the original voice-over and then relay it to plug-in or embedded subtitles, with optional special effects added.
TRANSCRIPTION, SUBTITLING
Enhance your game trailers, animations, commercials, e-learning materials, video presentations and other audiovisual products with easy-to-read localized subtitles. We can transcribe the original voice-over and then relay it to plug-in or embedded subtitles, with optional special effects added.
VOICE-OVER AND DUBBING
We can make your product not just look local, but sound local as well! With a large pool of
well-known professional actors and performers we can provide a full voice-over service for video games, commercials, webinars documentaries, and more. Our actors can sing, recite poems, and speak in children’s voices. We perform voice over and dubbing in an affiliate studio. Our voiceover portfolio includes such titles as: Rise of the Tomb Raider, Quantum Break, Warface, and others.
VOICE-OVER AND DUBBING
We can make your product not just look local, but sound local as well! With a large pool of
well-known professional actors and performers we can provide a full voice-over service for video games, commercials, webinars documentaries, and more. Our actors can sing, recite poems, and speak in children’s voices. We perform voice over and dubbing in an affiliate studio. Our voiceover portfolio includes such titles as: Rise of the Tomb Raider, Quantum Break, Warface, and others.
LINGUISTIC REVIEW
We can review the work delivered by another team to help you either assess the quality from a sample translation, or perform independent and meticulous quality checks on the already translated content.
LINGUISTIC REVIEW
We can review the work delivered by another team to help you either assess the quality from a sample translation, or perform independent and meticulous quality checks on the already translated content.
TERMINOLOGY MANAGEMENT
To control and manage terminology, we utilize a proprietary terminology portal. User access to the portal is limited to project glossaries only. Terminology content is not available to anyone except the project team. We create multilingual glossaries for all the projects we localize, and can also help you with terminology as a separate service.
TERMINOLOGY MANAGEMENT
To control and manage terminology, we utilize a proprietary terminology portal. User access to the portal is limited to project glossaries only. Terminology content is not available to anyone except the project team. We create multilingual glossaries for all the projects we localize, and can also help you with terminology as a separate service.
STYLE EDITING, TRANSCREATION
Marketing and style text editing, such as copywriting, copy-editing, and Transcreation, help adapt it for the target audience, and therefore increase the take-up potential of your product.
STYLE EDITING, TRANSCREATION
Marketing and style text editing, such as copywriting, copy-editing, and Transcreation, help adapt it for the target audience, and therefore increase the take-up potential of your product.
SENTIMENT ANALYSIS
We perform a semantic analysis of messages from social networks to assess their emotional connotation. We identify the submitted messages as positive / neutral / negative according to the specific criteria and keywords, and select the appropriate tags for each. Companies worldwide use this service to collect feedback on their products and services from social media channels.
SENTIMENT ANALYSIS
We perform a semantic analysis of messages from social networks to assess their emotional connotation. We identify the submitted messages as positive / neutral / negative according to the specific criteria and keywords, and select the appropriate tags for each. Companies worldwide use this service to collect feedback on their products and services from social media channels.
INTERPRETING AT LIVE EVENTS
If you decide to organize and/or attend a local event with foreign speakers, we’ll be happy to assist by providing simultaneous or consecutive interpreting. We are also ready to help you with the linguistic support at the conferences and meetings.
INTERPRETING AT LIVE EVENTS
If you decide to organize and/or attend a local event with foreign speakers, we’ll be happy to assist by providing simultaneous or consecutive interpreting. We are also ready to help you with the linguistic support at the conferences and meetings.
DTP AND DESIGN
Multilingual desktop publishing (DTP) is the process of aligning the translation and graphics in a specific layout to make it visually appealing, and prepare it for online presentation or for printing . . .
We offer:
- Print design in major text and graphics editors, from CorelDRAW to Adobe Illustrator and Adobe InDesign
- Design of graphics (icons, patterns, frames) according to the customer’s specification and vision
- Preparation of publications for printing and mass printing
DTP AND DESIGN
Multilingual desktop publishing (DTP) is the process of aligning the translation and graphics in a specific layout to make it visually appealing, and prepare it for online presentation or for printing . . .
We offer:
- Print design in major text and graphics editors, from CorelDRAW to Adobe Illustrator and Adobe InDesign
- Design of graphics (icons, patterns, frames) according to the customer’s specification and vision
- Preparation of publications for printing and mass printing
Your 7 benefits as our customer
-
All ITI Europe employees are highly skilled professionals trained in various managing methods. The workflow is strictly controlled in agreement with the customer so that any changes or urgent issues are investigated and fixed promptly and accurately.
-
Our processing software is up to the industry standard and provides a 100% to 200% boost in translation speed compared to ad-hoc translation. We can deploy any CAT-tool required by our customers and partners. To effectively manage your terminology, we use our own terminology portal with limited user access for copyrighted content security and optional customer access for terminology management.
-
Through the years, we have developed and perfected a special workflow that allows us to deliver top notch and in-depth localizations. The workflow is divided into several stages with checkpoints set to monitor the performance of each employee involved to ensure seamless, informed and prompt operation along the entire pipeline.
-
We support any format of your source materials (CAT formats, Word, Excel, .pdf, scans, .json, .xml, html, media content, etc.)
-
You wouldn’t need to place different languages with various linguists around the globe: with us, you’ll have centralized control over every language team. We can serve as your multilanguage vendor. We have successfully worked with projects for 15 target languages and more, all processed simultaneously.
-
We do not charge extra for urgent jobs. Even if the schedule is tight and the budget is limited, we will be glad to assist.
-
For many years, we have been a productive and trusted partner of multiple enterprises, from powerhouses such as Electronic Arts to indie teams. Game developers and publishers rely on our localization services to facilitate their global growth.
Your 7 benefits as our customer
-
All ITI Europe employees are highly skilled professionals trained in various managing methods. The workflow is strictly controlled in agreement with the customer so that any changes or urgent issues are investigated and fixed promptly and accurately.
-
Our processing software is up to the industry standard and provides a 100% to 200% boost in translation speed compared to ad-hoc translation. We can deploy any CAT-tool required by our customers and partners. To effectively manage your terminology, we use our own terminology portal with limited user access for copyrighted content security and optional customer access for terminology management.
-
Through the years, we have developed and perfected a special workflow that allows us to deliver top notch and in-depth localizations. The workflow is divided into several stages with checkpoints set to monitor the performance of each employee involved to ensure seamless, informed and prompt operation along the entire pipeline.
-
We support any format of your source materials (CAT formats, Word, Excel, .pdf, scans, .json, .xml, html, media content, etc.)
-
You wouldn’t need to place different languages with various linguists around the globe: with us, you’ll have centralized control over every language team. We can serve as your multilanguage vendor. We have successfully worked with projects for 15 target languages and more, all processed simultaneously.
-
We do not charge extra for urgent jobs. Even if the schedule is tight and the budget is limited, we will be glad to assist.
-
For many years, we have been a productive and trusted partner of multiple enterprises, from powerhouses such as Electronic Arts to indie teams. Game developers and publishers rely on our localization services to facilitate their global growth.
Tools
Tools
Agile localization? Continuous localization? Open source localization? We’ve mastered it all, and are ready to bring our experience to bear on fulfilling your needs.
On daily basis we widely employ CAT (Computer Assisted Translation) tools, such as:
…and more.
We can seamlessly adapt to your specific localization software or help you select the most fitting localization software for your project.
…and more.
We can seamlessly adapt to your specific localization software or help you select the most fitting localization software for your project.
Contact us
E-mail: inform@itieurope.com
Company ID: 6453047
Registered address: Regent House, 316 Beulah Hill, London, SE19 3HF
Contact us
E-mail: inform@itieurope.com
Company ID: 6453047
Registered address: Regent House, 316 Beulah Hill, London, SE19 3HF